Alexander: “Bij gebrek aan een goede IFC-vertaling maken veel organisaties en bedrijven op dit moment vertalingen en/of mappingen naar eigen inzicht, waarbij interpretatieverschillen (zijn) ontstaan. Het gevolg hiervan is een verminderde interoperabiliteit door inconsistente modellen. Kortom: er is een behoefte aan een eenduidige, uniforme vertaling van het IFC-schema naar Nederlandse bouwtermen. Eén single point of truth waar de volledige Nederlandse bouwsector zich kan conformeren. Hiermee zijn wij als werkgroep aan de slag gegaan.”
Goede basis
De werkgroep testte het afgelopen jaar verschillende werkmethodes en onderzocht de mogelijkheden om het IFC-schema geautomatiseerd te vertalen. “We concludeerden dat een automatische vertaling in ons geval niet toereikend is”, vertelt Alexander. “We hebben hiermee een goede basis gelegd en zitten nu op zo’n 50%. Om de vertaling naar de 80% en hoger te tillen, is meer domeinkennis nodig. Het is nu dan ook zaak om de markt te betrekken.”
Domeinexperts gezocht
“We zoeken in de verschillende subdomeinen experts die de door hen gebruikte IFC-classes goed, technisch kunnen vertalen. Binnen de werkgroep zijn al bouwkundige experts vertegenwoordigd, maar we zoeken ook elektrotechnische, constructieve en klimaattechnische experts – het liefst twee per domein. Half februari organiseren we een eerste bijeenkomst met de domeinexperts om toe te lichten wat we gedaan hebben, wat onze plannen zijn en hoe de markt daarbij kan helpen. Vervolgens kunnen we de vertaling met de hulp van de experts definitief gaan vaststellen.”
Voordelen IFC-vertaling
Een eenduidige en uniforme vertaling van het IFC-schema naar het Nederlands heeft veel voordelen:
- De vertaling zorgt voor een goede, eenduidige toepassing en zoekmogelijkheid van de IFC properties bij het modelleren. Het wordt eenvoudig om de juiste property-set te vinden en te gebruiken bij een te modelleren object.
- Ook de werkgroep en beheerorganisatie NL-SfB kan de vertaling raadplegen en zo de IFC-entiteiten classificeren volgens de meest gebruikte classificatiemethode. Dit kan het uniform en consistent gebruik van IFC in Nederland bevorderen.
- De vertaling wordt gepubliceerd op technical.buildingsmart.org en opgenomen in de buildingSMART Data Dictonairy (bSDD). Bedrijven kunnen eenvoudig de eigen informatiebehoefte of bedrijfsontologieën aan laten sluiten op/via de bsDD.
- Andere relevante gegevensverzamelingen/bibliotheken kunnen aan de vertaling worden gelinkt/gemapt. Hierdoor kun je deze eenvoudiger gebruiken voor het realiseren van bijvoorbeeld Informatie Levering Specificaties. Ook wordt het gebruik van daarbij behorende IDS mogelijk (zie bijvoorbeeld het whitepaper Sealing the dataflow pipes from knowledge graph to BIM standards bSSD and IDS.)
Kortom: de vertaling zal een duidelijke bijdrage leveren aan een betere, consistentere kwaliteit van de gedeelde IFC-informatiemodellen gedurende de integrale aanpak binnen ontwerp-, bouw- en techniekprojecten, aan informatieoverdracht en management bij Asset Management voor beheer en onderhoud en aan Facility management voor operationeel beheer.
Wil jij als domeinexpert een bijdrage leveren aan de IFC-vertaling? Neem dan contact op met Alexander Worp (alexander@assetwise.nl).